วันพฤหัสบดีที่ 26 กุมภาพันธ์ 2569 17:43 น.
ประชาสัมพันธ์
Home >> ข่าวและกิจกรรม >> ท่านจุฬาราชมนตรีรับรางวัลเชคฮะมัดเพื่อการแปลและความเข้าใจระหว่างประเทศที่กาตาร์
ท่านจุฬาราชมนตรีรับรางวัลเชคฮะมัดเพื่อการแปลและความเข้าใจระหว่างประเทศที่กาตาร์

ท่านจุฬาราชมนตรีรับรางวัลเชคฮะมัดเพื่อการแปลและความเข้าใจระหว่างประเทศที่กาตาร์

ท่านจุฬาราชมนตรี อาจารย์อรุณ บุญชมได้รับเชิญจากประเทศกาตาร์ ให้ไปรับรางวัลเช็คฮะมัดเพื่อการแปลและความเข้าใจระหว่างประเทศ เมื่อวันที่ 9 ธันวาคม 2568 ในพิธีมอบรางวัลที่จัดขึ้น ณ โรงแรมริชคาลตัลในกรุงโดฮา (The Ritz-Carlton, Doha) โดยมีเจ้าชายซานี บินฮะมัด อาลซานีเป็นผู้มอบรางวัล มีผู้ได้รับรางวัลประเภทต่างๆจำนวน 26 คน ในจำนวนนี้มี 3 ท่านจากประเทศไทยที่ได้รับรางวัลประเภท الإنجاز ได้แก่ :
1- ท่านอาจารย์อรุณ บุญชม จุฬาราชมนตรี จากผลงานแปลหนังสือภาษาอาหรับเป็นภาษาไทย 7 ชิ้นได้แก่ 1. เศาะฮีห์บุคอรีย์ (ฉบับย่อ) 2. เศาะฮีห์มุสลิม(ฉบับย่อ) 3. ฟัตฮุลมุอีน 4. อัลฟิกฮุลมันฮะญีย์ 5. ประวัติศาสดา 6. มะตันอัลบัยกูนียะฮ์ และ 7. ตัยซีรมุศเฏาะละห์ฮะดีษ
2- อาจารย์อำนวย(อาฟันดี) โพธ์กระเจน จากผลงานหนังสือ อัลมุนญิด อัลอาฟันดี พจนานุกรม อาหรับ-ไทย
3- สมาคมนักเรียนเก่าอาหรับ จากผลงาน พระมหาคัมภีร์อัลกุรอานพร้อมความหมายภาษาไทย
รางวัลเชคฮะมัดเพื่อการแปลและความเข้าใจระหว่างประเทศ (Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding) เป็นรางวัลระดับนานาชาติด้านการแปลภาษา ซึ่งตั้งขึ้นโดยรัฐกาตาร์เพื่อยกย่องนักแปลและผลงานแปลที่มีส่วนช่วยในการสร้าง สะพานเชื่อมวัฒนธรรม ความคิด และความเข้าใจระหว่างประเทศ ผ่านการแปลภาษาต่าง ๆ โดยเฉพาะภาษาอาหรับและภาษาโลกอื่น ๆ รางวัลนี้ตั้งขึ้นในปี ค.ศ. 2015 ที่กรุงโดฮา ประเทศกาตาร์ เป็นหนึ่งใน รางวัลด้านการแปลที่มีมูลค่ารางวัลสูงที่สุดในโลก รวมมูลค่ากว่า $2 ล้านดอลลาร์สหรัฐ รางวัลนี้มีเป้าหมายเพื่อ สนับสนุนการแปลผลงานให้กว้างไกลขึ้น สร้างความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรม และผลักดันภาษาอาหรับให้เป็นส่วนสำคัญของความรู้โลก นอกจากนั้นรางวัลนี้ยังมุ่งเชิดชูเกียรตินักแปลและเห็นคุณค่าบทบาทของนักแปลในการเสริมสร้างสายสัมพันธ์แห่งมิตรภาพและความร่วมมือระหว่างประเทศและประชาชนของโลก ให้รางวัลแก่ความเป็นเลิศ ส่งเสริมความคิดสร้างสรรค์ ปลูกฝังค่านิยมอันสูงส่ง และเผยแพร่ความหลากหลาย พหุนิยม และความเปิดกว้าง นอกจากนี้ยังมุ่งหวังที่จะวางรากฐานวัฒนธรรมแห่งความรู้และการเสวนา เผยแพร่วัฒนธรรมอาหรับและอิสลาม ส่งเสริมความเข้าใจระหว่างประเทศ และสนับสนุนกระบวนการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมอย่างมีวุฒิภาวะระหว่างภาษาอาหรับกับภาษาอื่น ๆ ของโลก ผ่านกิจกรรมด้านการแปลและการถอดความเป็นภาษาอาหรับ
รางวัลแบ่งออกเป็น 2 ประเภท ได้แก่ :
1- รางวัลการแปลหนังสือเดี่ยวในสองภาษาหลัก فئة الترجمة المفردة
2- รางวัลประเภทผลงานความสำเร็จ ในสองภาษาหลักและภาษารอง فئة الانجاز
การมอบรางวัลในปี 2025 ที่ผ่านมาเป็นการมอบรางวัลครั้งที่ 11 โดยกำหนดให้ภาษาไทยเป็นหนึ่งใน 5 ภาษาของผลงานเข้าประกวดอันได้แก่ ภาษาอังกฤษ ภาษาเยอรมัน ภาษาตุรกี ภาษาแอลเบเนีย และภาษาไทย มีผู้ส่งผลงานเข้าประกวดจากหลายสิบประเทศทั่วโลก งานนี้ยังมีเวทีอภิปรายในหัวข้อ “ การแปลกับปัญญาประดิษฐ AI “ มีการสัมมนาเชื่อมโยงนักแปลกับผู้เชี่ยวชาญ และมีการจัดกิจกรรมร่วมกับองค์กรระดับโลก เช่น UNESCO เพื่อส่งเสริมความหลากหลายทางภาษาและการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม
อนึ่งชื่อ “เชคฮะมัด” (Sheikh Hamad) มีชื่อเต็มว่า เชคฮะมัด บิน เคาะลีฟะฮ์ อาล ษานี (Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani) เป็นอดีตผู้นำสูงสุด (อะมีร์)ของประเทศกาตาร์ ขึ้นครองราชเมื่อปี 1995 จนถึงปี 2013 ในช่วงที่เชคฮะมัดครองราชประเทศกาตาร์เติบโตอย่างรวดเร็ว กลายเป็นหนึ่งในประเทศที่ร่ำรวยที่สุดในโลก โดยเฉพาะจากการส่งออกก๊าซธรรมชาติเหลว (LNG) และท่านยังเป็นผู้ก่อตั้งเครือข่าย Al Jazeera ซึ่งเป็นเครือข่ายข่าวสารภาษา(อาหรับและอังกฤษ)ระดับโลก สำหรับผู้นำสูงสุด(อะมีร)คนปัจจุบันมีชื่อว่า เชคตะมีม บินฮะมัด บินเคาะลีฟะฮ์ อาลซานี เป็นโอรสของเชคฮะมัด บินเคาะลีฟะฮ์ อาลซานี ชื่อรางวัลนี้ตั้งขึ้นเพื่อเป็นเกียรติแก่พระองค์

  

  

  

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

กรุณาเติมคำตอบในช่องว่างก่อนเข้าระบบ *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll To Top